passa al contenuto principale

“Serafico carissimo. J’ai jubilé en recevant votre lettre…”

Sottoserie:

Lettere di Marie Thurn und Taxis a Rainer Maria Rilke

Data completa:

1926 giu. 23

Descrizione:

Briefwechsel: n. 448

Trascrizione:

Serafico carissimo - j’ai jubilé en recevant votre lettre parce que vous m’y dites que vous comptez sur Ragaz et que vous m’envoyez les Vergers - J’espère bien qu’ils arriveront avant le 30, car c’est le jour que nous avons fixé pour notre départ Pacha et moi. Nous couchons a Vérone, le 1er et le 2d Corno Villa d’Este - de là je vous télégraphierai, ne sachant pas exactement mon itinéraire, mais je crois que je pourrais arriver le 3 au soir à Ragaz (par le train) en passant par Brigue où vous devriez absolument venir me rejoindre, pour arriver ensemble au Hof Ragaz - Quelle joie de vous revoir enfin! Merci de vos détails sur mes traductions. J’ai tout de suite écrit à Kassner pour qu’il décide ce qu’il veut et vous le mande. Ich bin mit allem einverstanden: je crois que Kassner pensait à l’envoyer à la Psse de Bassiano, mais peut-être est-ce Mr Ch. du Bos qui devrait l’avoir? Wie gesagt mir ist alles recht was Sie und Kassner bestimmen werden. Serafico ich muß Ihnen folgendes erzählen. Gleich den ersten Tag von meinem séjour hier, bin ich in den großen Saal gegangen wo alles aufgehoben ist was hier geblieben war und hergeschickt wurde. Ich wollte etwas Ordnung schaffen - ein paar alte Bücher lagen umher - ich nahm eines, ganz ohne Grund - wollte es anschauen, und trug es in mein Zimmer - darinnen ein Blatt Papier - die Schrift von der armen alten Thérèsine - Et c‘était sa confession générale oubliée dans son livre de prière - Und es war ein Zeichen, mein Freund, es war ein Zeichen daß Sie wieder alle da sind ... Verstehen Sie mich - ja ich glaube es sicher - Alles, alles Herzliche von uns allen - von uns allen. MT Der alte Carlo ist da - eigentlich recht wohl.
Torna su