passa al contenuto principale

“Die Literarische Welt. Nr. 14/15. 9. Jahrgang”

La rivista di Berlino, in un numero dedicato all'esoterismo nella letteratura, pubblica (pp. 3-5) un saggio di Georg H. Blokesch su Rilke e il soprannaturale (Rilke und das Uebersinnliche. Aus unbekannten Papieren der Fürstin Marie von Thurn und Taxis)

“Rainer Marie Rilke. Doctor Seraficus. Souvenirs”

Autografo delle memorie rilkiane di Marie Thurn und Taxis

“Erinnerungen an Rainer Marie Rilke. Briefe, Notizen, Ungedrucktes von 1909-1926”

Prima versione, non giunta a pubblicazione, dell'opera memorialistica dedicata da Marie Thurn und Taxis a Rainer Marie Rilke

“Lieber Herr Hofmannsthal. Gestern habe ich Ihren Brief erhalten…”

Minuta di lettera di Marie Thurn und Taxis a Hugo von Hofmannsthal, in risposta alle condoglianze ricevute per la morte di Rilke. Marie afferma, tra l'altro, di aver perduto con Rilke "una persona a me indicibilmente vicina".

“Il Baretti. Anno III. N. 12”

La rivista letteraria torinese pubblica, a p. 117, le versioni italiane di sei liriche rilkiane

“Hochzuverehrende Fürstin und Frau! Euerer Durchlaucht danke ich…”

Lettera a Marie di Anton Kippenberg, titolare della casa editrice Insel-Verlag, con cui si annuncia la pubblicazione immediata delle Elegie duinesi, che l'editore riferisce di aver recentemente ascoltato recitate dall'autore.

“Verehrte Fürstin Ihr gütiger Brief…”

con busta indirizzata Lettera a Marie di Oskar Kokoschka, con accenni allo stato d'animo di Rilke.

“Verehrte Durchlaucht. Wenn das Glück günstig ist…”

cartolina postale Cartolina di posta militare spedita a Marie Thurn und Taxis da Oskar Kokoschka, con accenni allo stato d'animo attuale di Rilke. luogo incerto

“Vielen Dank für Telegramm…”

Telegramma spedito a Rilke dal principe Alexander Thurn und Taxis, consorte di Marie. Il documento pervenne a Marie, insieme con le proprie lettere, dopo la morte del poeta.

Appunto sul servizio militare di Rilke

Appunto di Marie Thurn und Taxis sull'esito favorevole dell'intervento da lei svolto presso il ministro della difesa Georgi per ottenere che Rilke fosse assegnato, per l'assolvimento del servizio militare, al Kriegsarchiv di Vienna. luogo incerto

“Copie unserer automatischen Schreibereien”

Trascrizioni, in parte di mano di Marie Thurn und Taxis, dai protocolli delle sedute di "scrittura automatica" tenute tra il 19 e il 22 luglio 1914

“Autom. Schreiben”

Protocolli delle sedute di "scrittura automatica" tenute in casa Thurn und Taxis, a Duino, Vienna e Lautschin.
Torna su